![]() |
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]() | |
![]() |
Рассылки:
![]() Новости-почтой TV-Программа Гороскопы Job Offers Концерты Coupons Discounts Иммиграция Business News Анекдоты Многое другое...
|
| |||||||||||||
![]() Специалисты компании Microsoft "сократили" "Илиаду" Гомера до размера sms-сообщения. После "перевода" пяти первых книг (всего их 24) "Илиады", в которых 37 000 слов, у спецов из Microsoft получилось SMSка длинной в 32 строчки. Текст "новой" "Илиады" написан современным подростковым языком и изобилует смайликами и сердечками. По замыслу разработчиков, sms-версия "Илиады" должна была объяснить 6 миллионам пользователей программы MSN Messenger сюжет нового фильма "Троя" и познакомить "молодежь с классикой", пишет The Sydney Morning Herald.
Критики уже обвинили авторов "новой версии" классического произведения в упрощении одной из величайших работ в истории литературы:
" Гнев, богиня, воспой Ахиллеса, Пелеева сына,
Так написал Гомер. Однако в Microsoft эти строки видят несколько по-иному. Вот так эта же фраза звучит в "переводе" Microsoft:
"Wot hapnd when Agamemnon n Achilles had a barny?" Перевод этой весьма специфической строчки на относительно человеческий язык звучал бы примерно так: "Че случилось, когда Агамемнон поссорился с Ахиллесом?"
Описание битвы Париса и Менелая у Microsoft выглядит так: "Paris went 2 fight Menelaus. But he was wiv fright. Hector told im 2 b a man. Shame on him! Helen went 2 watch from da walls". Так это звучало бы по-русски: "Парис отправился драться с Менелаем. Но был он испуган.
Далее следует краткое описание подвигов Диомеда: "Aeneas da Trojan hero woz hit by Diomedes n Aphrodite went 2 help im. Da Gods withdrew. Ares helped da Trojans but Athena helped Diomedes 2 spear im."
Это вроде:
Диомед победил героя троянского Энея, Благие намерения Microsoft, как обычно, не вызвали положительной реакции у публики. Преподаватели заявляют, что язык в SMSке чересчур упрощен, а лексика является "оскорблением для умственных способностей молодых людей". "Классическую литературу изучают как раз для того, чтобы понять язык и культуру. В этом весь смысл! Не важно, о чем идет речь, о Библии, об "Илиаде" или о "Беовульфе", - говорит преподаватель из школы Charterhouse Андрю Каннингэм. Однако некоторые учителя утверждают, что упрощенная "Илиада" полезна и поможет подросткам оценить всю красоту произведения Гомера. "Илиада" - это очень сложная история со множеством незнакомых имен, так что если вы знаете хотя бы упрощенную версию, вам будет значительно легче понять оригинал", - говорит президент Ассоциации преподавателей классической литературы Джефри Фэллоус. Ссылки по теме:
| ||||||||||||||
|
![]() |
|
|
© 2025 RussianAMERICA Holding All Rights Reserved Contact |