![]() |
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]() | |
![]() |
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Вокруг светаВ Краткий оксфордский словарь включили слова "косплей" и "ботнет"
4:51PM Thursday, Jul 3, 2008
Еще одно направление современной моды отражает выражение body con, что можно перевести, как "в обтяг". Оно относится к одежде, четко очерчивающей силуэт человека - обтягивающим футболкам, приталенным пиджакам и узким джинсам. Некой противоположностью предыдущему понятию является словосочетание muffin top. Дословно оно означает верхушку кекса и применяется к полным людям, которые носят джинсы или юбки ниже талии, так что у них видны свисающие складки жировых отложений. Также к миру моды относятся слова lookbook, означающее иллюстрированный каталог новых моделей одежды и обуви, и fascinator - разновидность легких женских головных украшений, которые крепятся гребнем или заколками. В каком-то смысле к этой же сфере имеет отношение понятие vanity sizing, под которым подразумевается указание производителями модной одежды на своей продукции меньшего размера, чем он есть на самом деле. Это один из приемов стимулирования продаж. Новая редакция словаря узаконила и ряд новых слов, отражающих текущие экономические реалии, в частности, сленговое словечко для финансового кризиса (crunch) и жаргонное обозначение помещения, в котором ведут бурную деятельность дилеры по ценным бумагам (boiler room - "котельная"). В компьютерной области официально признан словом английского языка термин botnet. Ботнет - это сеть зараженных вирусом компьютеров, которые без ведома их владельцев выполняют удаленные команды. В частности, таким образом производится рассылка спама. В новом издании словаря не обошлось и без общечеловеческих выражений, таких как on-trend - трендово, модно; to channel - изображать притворное воодушевление, быть позером; demob-happy - дембельское настроение; и go-bag - дежурный чемоданчик с предметами первой необходимости. Изменение коснулось и разговорного обозначения знаменитых людей, как правило, из мира шоу-бизнеса. По-английски их называют celebrity. Это слово со временем сократилось до celeb, а теперь просто до sleb. Тем не менее, наибольшее внимание британских журналистов привлекло появление словарной статьи, посвященной custard cream, как в Великобритании называют печенье с наполнителем из ванильного крема. Оно производится уже более ста лет, и в недавнем опросе 90 процентов респондентов признали его наилучшим дополнением к традиционному английскому чаепитию. По материалам lenta.ru
Другие новости по теме
Американский городок отказал мусульманам в покупке земли
Истребитель F-22 ВВС США впервые пересечет Атлантику Вице-президент Замбии опроверг сообщение о смерти главы государства В Латвии начали выдачу кредитов по SMS Экс-кандидат в президенты Колумбии Ингрид Бетанкур поблагодарила за свое спасение чету Саркози Премьер Эстонии против пересмотра коварной преамбулы в пограндоговоре: "Она хорошая, очень хорошая" Медведев и Алиев подписали в Баку Декларацию о дружбе и партнерстве Тренер сборной Франции сохранил свой пост после провала на Евро-2008 Омский мэр предложил пристраивать гаражи к торцам зданий Гаагский трибунал оправдал командира боснийских мусульман Злоумышленники взломали американский сайт PlayStation Европейский Центробанк повысил базовую ставку до максимума за семь лет Cпорным олимпийским объектам нашли в Cочи новое место Росфинмониторинг опроверг сообщения о публикации своих черных списков С бывшего командира боснийских мусульман Орича сняли все обвинения в убийствах и пытках в Сребренице Дело об авиакатастрофе "Конкорда" передано в суд
|
Рассылки:
![]() Новости-почтой TV-Программа Гороскопы Job Offers Концерты Coupons Discounts Иммиграция Business News Анекдоты Многое другое... |
![]() | |
News Central Home | News Central Resources | Portal News Resources | Help | Login | |
![]() |
![]() |
|
|
© 2025 RussianAMERICA Holding All Rights Reserved Contact |